The decision on adequacy therefore infringes the primary act, namely Directive 95/46, and in particular Article 25 which is not the appropriate basis for it.
Questa decisione sull’adeguatezza integra pertanto una violazione dell’atto di base costituito dalla direttiva 95/46 e in particolare del suo art. 25 che non ne rappresenta il fondamento giuridico appropriato.
I shall therefore consider, first, the action seeking annulment of the decision on adequacy (Case C‑318/04) and then, second, that seeking annulment of the Council decision (Case C‑317/04).
Prenderò quindi in esame in primo luogo il ricorso diretto all’annullamento della decisione sull’adeguatezza (causa C‑318/04) e, in secondo luogo, quello diretto all’annullamento della decisione del Consiglio (causa C‑317/04).
60. The following provisions are cited in the preamble to the agreement: Directive 95/46 and in particular Article 7(c), the undertakings of CBP and the decision on adequacy. (37)
60. Sempre nel preambolo dell’accordo viene fatta menzione della direttiva 95/46, e in particolare l’art. 7, lett. c), della stessa, degli impegni assunti dal CBP e della decisione sull’adeguatezza (37).
The undertakings, which, it will be recalled, are annexed to the decision on adequacy, constitute one of the components of the PNR regime and, as such, failure to comply with them would lead to paralysis of the entire regime.
Infatti, la dichiarazione d’impegno, allegata, lo ricordo, alla decisione sull’adeguatezza, costituisce una delle componenti del sistema PNR e, in quanto tale, il suo mancato rispetto porterebbe alla paralisi dell’intero sistema.
46. Consequently, Article 1 of the decision on adequacy provides:
46. Di conseguenza, l’art. 1 della decisione sull’adeguatezza dispone:
By these pleas, the Parliament contends that both the Council decision and the decision on adequacy infringe the right as guaranteed in particular in Article 8 of the ECHR to protection of personal data.
Con i suddetti motivi, il Parlamento europeo sostiene che la decisione del Consiglio e la decisione sull’adeguatezza violano il diritto alla protezione dei dati personali, come garantito, in particolare, dall’art. 8 della CEDU.
24 The ‘Undertakings of the Department of Homeland Security Bureau of Customs and Border Protection (CBP)’ annexed to the decision on adequacy state:
24 La «[d]ichiarazione d’impegno dell’Ufficio delle dogane e della protezione delle frontiere del Ministero della Sicurezza interna, allegata alla decisione sull’adeguatezza, enuncia quanto segue:
Moreover, the decision on adequacy sets out in its preamble the references for the relevant US statute and the implementing regulations adopted by CBP under that statute.
Inoltre, la decisione sull’adeguatezza contiene nel preambolo i riferimenti della normativa statunitense rilevante e dei regolamenti di attuazione adottati dal CBP in forza di detta legge (98).
Secondly, paragraph 1 of the agreement states that CBP may access the PNR data ‘strictly in accordance with the decision [on adequacy] and for so long as the decision is applicable …’.
Inoltre, il paragrafo 1 dell’accordo precisa che il CBP può accedere ai dati PNR «in assoluta conformità della decisione [sull’adeguatezza], per tutto il periodo in cui la decisione è applicabile (…).
Similarly, the decision on adequacy does not comply with that article.
Nemmeno la decisione sull’adeguatezza rispetterebbe tale articolo.
Both the undertakings of CBP and the decision on adequacy are referred to in the preamble to the agreement.
Infatti, sia gli impegni del CBP sia la decisione sull’adeguatezza sono menzionati nel preambolo dell’accordo.
The existence of interference in private life brought about by the body of provisions formed by the Council decision approving the agreement, the decision on adequacy and the undertakings of CBP is hardly in doubt, in my opinion.
A mio parere, è fuor di dubbio che sussista un’ingerenza nella vita privata creata dal complesso costituito dalla decisione del Consiglio che approva l’accordo, la decisione sull’adeguatezza e gli impegni del CBP.
V – The action seeking annulment of the decision on adequacy (Case C‑318/04)
V – Il ricorso diretto all’annullamento della decisione sull’adeguatezza (causa C‑318/04)
Only on that condition may a decision on adequacy properly constitute a measure implementing Directive 95/46.
Soltanto a questa condizione una decisione sull’adeguatezza può validamente costituire un atto di esecuzione della direttiva 95/46.
If the agreement, the decision on adequacy and the undertakings of CBP are considered together, Community law contains, in the opinion of the United Kingdom, a clear and thorough statement of the legal position of all affected parties.
Mettendo in relazione l’accordo, la decisione sull’adeguatezza e gli impegni del CBP, il diritto comunitario conterrebbe, secondo il Regno Unito, un’esposizione chiara e completa della posizione giuridica di tutte le parti interessate.
Also, under paragraph 3 of the agreement, CBP ‘states that it is implementing the undertakings annexed [to the decision on adequacy]’.
Inoltre, ai sensi del paragrafo 3 dell’accordo, il CBP «attesta che sta attuando le dichiarazioni di impegno allegate a detta decisione.
68 The Agreement relates to the same transfer of data as the decision on adequacy and therefore to data processing operations which, as has been stated above, are excluded from the scope of the Directive.
68 Infatti, l’accordo riguarda lo stesso trasferimento di dati della decisione sull’adeguatezza e quindi trattamenti di dati che, come precedentemente esposto, sono esclusi dall’ambito di applicazione della direttiva.
Finally, Articles 3, 4 and 5 of the decision on adequacy lay down the measures to be taken in the event of breach of the standards of protection contained in the undertakings.
Infine, gli artt. 3, 4 e 5 della decisione sull’adeguatezza definiscono le misure da adottare in caso di mancato rispetto delle norme di protezione contenute nella dichiarazione d’impegno.
Second, the requirement of foreseeability of the law is not met since the agreement and the decision on adequacy do not set out sufficiently precisely the rights and obligations of airlines and citizens established in the Community.
D’altro lato, farebbe difetto il requisito della prevedibilità della legge, poiché né l’accordo né la decisione sull’adeguatezza contengono con sufficiente precisione i diritti e gli obblighi delle imprese aeree e dei cittadini stabiliti nella Comunità.
Thus, by adopting the decision on adequacy, the Commission assumed the role of the Member States and therefore infringed Article 13 of the directive.
Pertanto, adottando la decisione sull’adeguatezza la Commissione si sarebbe sostituita agli Stati membri, violando in tal modo l’art. 13 della direttiva stessa.
Seen in that light, the interference in private life is constituted by the body of provisions formed by the agreement as approved by the Council decision, the decision on adequacy and CBP’s undertakings.
L’ingerenza nella vita privata, sotto questa prospettiva, è costituita dal complesso costituito dall’accordo così come approvato con la decisione del Consiglio, dalla decisione sull’adeguatezza e dagli impegni del CBP.
72 However, in accordance with paragraphs 1 and 2 of the Agreement, CBP’s right of access to PNR data and the obligation imposed on air carriers to process them as required by CBP exist only for so long as the decision on adequacy is applicable.
72 Tuttavia, ai sensi dei punti 1 e 2 dell’accordo, il diritto di accesso del CBP ai dati PNR e l’obbligo imposto ai vettori aerei di trattarli come richiesto dal CBP esistono solo finché la decisione sull’adeguatezza è applicabile.
In actual fact, the decision on adequacy does not concern a data processing operation necessary for a supply of services, but one regarded as necessary to safeguard public security and for law‑enforcement purposes.
In realtà, la decisione sull’adeguatezza non riguarda un trattamento di dati necessario alla realizzazione di una prestazione di servizi, ma ritenuto necessario per salvaguardare la sicurezza pubblica e a fini repressivi.
Moreover, in view of the close link and the interdependence between the agreement, the decision on adequacy and the undertakings of CBP, Article 95 EC proves to be the appropriate legal basis.
Inoltre, tenuto conto dello stretto legame e dell’interdipendenza sussistente tra l’accordo, la decisione sull’adeguatezza e gli impegni del CBP, l’art. 95 CE risulta essere il fondamento giuridico appropriato.
Finally, the Council observes that the agreement was concluded after the decision on adequacy, which was adopted under Article 25(6) of Directive 95/46.
Infine, il Consiglio fa rilevare che l’accordo è stato concluso dopo la decisione sull’adeguatezza, adottata in forza dell’art. 25, n. 6, della direttiva 95/46.
39 – Namely the decision on adequacy, the only ‘decision’ referred to in the preamble to the agreement.
39 – Si tratta della decisione di adeguamento, unica decisione ad essere menzionata nel preambolo dell’accordo.
36 On 1 March 2004 the Commission placed before the Parliament the draft decision on adequacy under Article 25(6) of the Directive, together with the draft undertakings of CBP.
36 Il 1° marzo 2004 la Commissione ha sottoposto al Parlamento il progetto di decisione sull’adeguatezza, in virtù dell’art. 25, n. 6, della direttiva, accompagnato dal progetto di impegno del CBP.
A – The plea alleging that the Commission exceeded its powers by adopting the decision on adequacy 1.
A – Il motivo attinente al presunto eccesso di potere da parte della Commissione nell’adottare la decisione sull’adeguatezza 1.
The Parliament maintains that the decision on adequacy fails to respect the right, as guaranteed in Article 8 of the ECHR, to the protection of personal data.
Secondo il Parlamento, la decisione sull’adeguatezza non rispetta il diritto alla tutela dei dati personali come garantito dall’art. 8 della CEDU.
53. Finally, the decision on adequacy contains Attachment A which lists the 34 PNR data elements required by CBP from air carriers. (34)
53. Infine, la decisione sull’adeguatezza contiene un allegato «A che elenca le 34 rubriche dei dati PNR richiesti dal CBP alle compagnie aeree (34).
The proposed new EU rules on adequacy take full account of privacy systems in other countries.
Le nuove norme UE proposte in materia di adeguatezza tengono pienamente conto dei sistemi di tutela della privacy esistenti in altri paesi.
However, the data processing which is taken into account in the decision on adequacy is quite different in nature, since it covers a stage subsequent to the initial collection of the data.
Tuttavia, il trattamento dei dati che viene preso in considerazione nella decisione sull’adeguatezza possiede una natura del tutto diversa, in quanto riguarda una fase successiva alla raccolta iniziale dei dati.
61 The decision on adequacy must consequently be annulled and it is not necessary to consider the other limbs of the first plea or the other pleas relied upon by the Parliament.
61 Conseguentemente, senza che sia necessario esaminare le altre parti del primo motivo o gli altri motivi invocati dal Parlamento, si deve annullare la decisione sull’adeguatezza.
59 It follows from the foregoing considerations that the decision on adequacy concerns processing of personal data as referred to in the first indent of Article 3(2) of the Directive.
59 Dalle precedenti considerazioni risulta che la decisione sull’adeguatezza riguarda un trattamento di dati personali ai sensi dell’art. 3, n.
37 – It should be noted that the preamble to the agreement gives an incorrect reference for the decision on adequacy.
37 – A tal proposito va rilevato che nel preambolo dell’accordo vi è un riferimento errato alla decisione di adeguamento.
55 The decision on adequacy concerns only PNR data transferred to CBP.
55 La decisione sull’adeguatezza riguarda solamente i dati PNR trasmessi al CBP.
It submits that the agreement and the decision on adequacy do not fulfil those conditions.
Esso ritiene che né l’accordo né la decisione sull’adeguatezza soddisfino tali requisiti.
In the Council’s view, the question whether the Commission exceeded the limits of its discretion is rather the subject‑matter of the action for annulment of the decision on adequacy in Case C‑318/04.
A tal proposito, secondo il Consiglio, verificare se la Commissione abbia superato i limiti del suo potere discrezionale costituirebbe piuttosto l’oggetto del ricorso d’annullamento della decisione sull’adeguatezza nella causa C-318/84.
70. In Case C-318/04, the Parliament puts forward four pleas challenging the decision on adequacy:
70. Nella causa C-318/04, il Parlamento solleva quattro motivi contro la decisione sull’adeguatezza:
The Parliament also notes the incorrect reference and date of adoption for the decision on adequacy in the preamble to the agreement.
Il Parlamento rileva, inoltre, nel preambolo dell’accordo, gli errori nel riferimento e nella data di adozione della decisione sull’adeguatezza.
Finally, paragraph 3 of the agreement provides that ‘CBP takes note of the decision [on adequacy] and states that it is implementing the undertakings annexed thereto’.
Infine, il paragrafo 3 dell’accordo stabilisce che «[i]l CBP prende nota della decisione [sull’adeguatezza] e attesta che sta attuando le dichiarazioni di impegno allegate a detta decisione.
3.2050039768219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?